• Навiны
  • #ПЭНгаворыць: паэт і перакладчык Андрэй Хадановіч

#ПЭНгаворыць: паэт і перакладчык Андрэй Хадановіч

Апошняе абнаўленне: 9 ліпеня 2020
#ПЭНгаворыць: паэт і перакладчык Андрэй Хадановіч
На сёння грамадзянаў Беларусі, гатовых да зменаў у краіне, – пераважная большасць. А ў сферы культуры – абсалютная большасць.

Але мы яшчэ вельмі раз’яднаныя. Нас раздзяляюць палітычныя (і апалітычныя), рэлігійныя (і нерэлігійныя) погляды, эстэтычныя і моўныя пытанні, страх і зняверанасць, цэнзура і самацэнзура, і шмат чаго яшчэ. Мы яшчэ мала цікавімся тым, што робіцца ў іншых мастацтвах ды інтэлектуальных “тусоўках”, мала спачуваем праблемам, якія не датычаць нас асабіста. 

Так, нашых калег (часам апанентаў, з поглядамі якіх мы не заўжды згодныя) сёння пераследуюць, пазбаўляюць працы, кідаюць у турмы. Безумоўная салідарнасць і патрабаванне вызвалення для ўсіх! Мы яшчэ паспрачаемся з імі, але потым, калі яны выйдуць на свабоду.

Менавіта салідарнасць, узаемазацікаўленасць і ўзаемападтрымка пакажа нам, як нас шмат у нашай краіне, прынясе ўпэўненасць і пераканае: усё, што мы робім, – робіцца не дарэмна.

Фота: Андрэй Лянкевіч