Людзі Слова ў няволі (32)
Пошук
26 студзеня 2019

“Ціхі, як гром”: ранні Маякоўскі ў перакладах Уладзя Лянкевіча

Чарговы занятак Перакладчыцкай Майстэрні зноў, ужо другі раз у гэтым сезоне, адбыўся “пад сцягам” Уладзіміра Маякоўскага.
6 снежня 2018

“І даў падказку”: Вонэгут і яго “Mother Night” як праблема перакладу

30 лістапада, у межах “Перакладчыцкай майстэрні”, адбылася размова пра пераклад прозы Курта Вонэгута.
16 кастрычніка 2018

“Нявіннасць радыю”: сучасная жаночая брытанская паэзія на Майстэрні

Чарговы занятак Перакладчыцкай Майстэрні быў прысвечаны сучаснай брытанскай паэзіі.
1 кастрычніка 2018

Стаў вядомы кароткі спіс прэміі Шэрмана

Журы вызначыла шэсць пазіцый кароткага спісу перакладчыцкай прэміі імя Карласа Шэрмана.
18 верасня 2018

Перакладчыцкая Майстэрня: англійскі набеліст і трохі паэзіі

13-га верасня адбылося чарговае паседжанне Перакладчыцкай Майстэрні.
11 верасня 2018

Перакладчыцкая майстэрня вярнулася… з Арцюрам Рэмбо

7 верасня ў Мінску прайшло першае ў гэтым сезоне паседжанне Перакладчыцкай майстэрні.
3 верасня 2013

“ПрайдзіСвет” абвяшчае шорт-ліст перакладчыцкай прэміі

Часопіс “ПрайдзіСвет” аб’яўляе адкрыццё чацвертага сезона перакладчыцкай прэміі і паведамляе, што сёлета яна будзе ўручацца 30 верасня, у Міжнародны дзень перакладчыка, у мінскай кнігарні “логвінаЎ”. Пачатак у 19.00.