25 лютага 2019
“Бясцэнных слоў мантач і магнат”: яшчэ раз пра Маякоўскага
Мабыць, нікім з аўтараў на Перакладчыцкай Майстэрні сёлета не займаліся так часта і так грунтоўна, як Уладзімірам Маякоўскім.
20 лютага 2019
“Цярпець гарачыню яго святла…”: Уільям Блэйк у беларускіх перакладах
Апошняе паседжанне Перакладчыцкай Майстэрні сабрала аматараў Уільяма Блэйка, геніяльнага ангельскага паэта, мастака і візіянера.
26 студзеня 2019
“Ціхі, як гром”: ранні Маякоўскі ў перакладах Уладзя Лянкевіча
Чарговы занятак Перакладчыцкай Майстэрні зноў, ужо другі раз у гэтым сезоне, адбыўся “пад сцягам” Уладзіміра Маякоўскага.