{"id":22901,"date":"2026-06-16T13:04:16","date_gmt":"2026-06-16T13:04:16","guid":{"rendered":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/?p=22901"},"modified":"2026-06-16T13:09:22","modified_gmt":"2026-06-16T13:09:22","slug":"release-of-a-new-anthology-poetry-by-belarusian-danish-and-swedish-writers","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/2026\/06\/16\/release-of-a-new-anthology-poetry-by-belarusian-danish-and-swedish-writers.html","title":{"rendered":"Release of a new anthology! Poetry by Belarusian, Danish and Swedish writers"},"content":{"rendered":"<p><b>When: Tuesday 30 June, 4\u20135 PM CEST<br \/>\n<\/b><b>Where: Online<br \/>\n<\/b><b>Registration: to attend, please <a href=\"https:\/\/us06web.zoom.us\/meeting\/register\/1e0JNxTGSgWfY2uBOLamgQ\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\">register here<\/a>.<br \/>\n<\/b><b>Language: Presentations in English, readings in Swedish, Belarusian and Danish.<br \/>\n<a href=\"https:\/\/fb.me\/e\/acsNPq0m4\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\">Facebook event page<\/a>.<br \/>\n<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">What happens when writers translate each other\u2019s works without knowing the source language? This anthology originated from the PEN project \u201cverse x change,\u201d which brought together Belarusian, Swedish, and Danish poets in a series of workshops where they translated each other\u2019s texts through conversation, exchange, and deep reading. The collection consists of texts about exile, protest, loss, and hope, and reflects a unique form of collaboration and solidarity at a time when many Belarusian writers are experiencing exile, censorship, and persecution.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The release takes place online and will include readings, presentations and reflections.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The release is arranged by PEN Belarus, PEN Denmark and PEN Sweden in collaboration with PEN International Translation and Linguistic Rights Committee.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The anthology has been made with support from The Nordic Council of Ministers.\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>About the anthology<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Poems and translations by KB, Darya Bialkevich, Julia Cimafiejeva, Cecilie R\u00f6nnow Egerup, Jon Aagaard Gao, Ylva Gripfelt, Jonas Gren, Bereket Hailemariam, Siarhiej Kalenda, Christine K\u00e6rulv, Hanna Rajs, Yana Sanko, Hanna Shakel, Ilya Sinitsa, Kseniya Stasiukevich, Katinka Bukdahl S\u00f8by, Hrozya Vic\u00edk, Joakim Vilandt<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mentors: <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lotte Jansen, Harald Hartvig Jepsen, <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Andrej Khadaovich, Dmitri Plax, <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tine Roesen<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>When: Tuesday 30 June, 4\u20135 PM CEST Where: Online Registration: to attend, please register here. Language: Presentations in English, readings in Swedish, Belarusian and Danish. Facebook event page. What happens when writers translate each other\u2019s works without knowing the source language? This anthology originated from the PEN project \u201cverse x change,\u201d which brought together Belarusian,<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":22903,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4094,4093],"tags":[4599],"class_list":["post-22901","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-other-news","category-creative-projects","tag-verse-x-change"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22901","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22901"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22901\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22907,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22901\/revisions\/22907"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/22903"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22901"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22901"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22901"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}