{"id":21572,"date":"2026-01-21T10:00:59","date_gmt":"2026-01-21T10:00:59","guid":{"rendered":"https:\/\/penbelarus.org\/?p=21572"},"modified":"2026-01-21T10:06:21","modified_gmt":"2026-01-21T10:06:21","slug":"aglyad-parushennyau-mounyh-pravou-u-belarusi-z-1-lipenya-pa-31-snezhnya-2025-goda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/2026\/01\/21\/aglyad-parushennyau-mounyh-pravou-u-belarusi-z-1-lipenya-pa-31-snezhnya-2025-goda.html","title":{"rendered":"Survey of infringements of language rights in Belarus from July 1st to December 31st, 2025"},"content":{"rendered":"<p><em><strong>The association \u201cInternational Union of Belarusian Writers\u201d continues to monitor the state of the Belarusian language in Belarus and to collect cases of discrimination of the Belarusian language and its speakers. We are publishing its\u00a0<a href=\"https:\/\/bellit.info\/manitorynh\/survey-of-infringements-of-language-rights-in-belarus-from-july-1st-to-december-31st-2025.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\">overview of violations of linguistic rights in Belarus<\/a>\u00a0from July 1st to December 31st, 2025.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong>The Belarusian language is an integral element of the cultural identity of the people of Belarus and has the status of a state language in accordance with the Constitution of the Republic of Belarus. The right of an individual to use his\/her native tongue, including in the spheres of education, access to information, participation in cultural life and communication with state authorities, is an inseparable part of cultural human rights.<\/strong><\/p>\n<p>These rights are guaranteed by both national legislation and international obligations of the Republic of Belarus, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights, which Belarus is a participant of.<\/p>\n<p>Despite the formal establishment of the equal status of the Belarusian language in the Constitution of the Republic of Belarus and the state\u2019s international legal obligations, in practice the Belarusian language is subjected to systematic marginalization and discrimination. Its use is consistently restricted in key areas of public life, including education, public administration, the judiciary, penitentiary institutions, state-run cultural institutions, the media, and public space.<\/p>\n<p>During the reporting period, numerous cases were recorded where the use of the Belarusian language provoked negative attitudes from government officials, led to administrative pressure or punitive measures. Cultural figures, journalists, persons deprived of their liberty, and representatives of civil society were particularly vulnerable, which indicates the use of the language as a tool of systemic discrimination and pressure.<\/p>\n<p>The documented facts presented below demonstrate that the restrictions on the use of the Belarusian language are not accidental or episodic. Au contraire, they indicate the existence of a persistent, institutionalized practice of discrimination, carried out with the participation or tacit consent of state bodies. Such practices include both active actions and inaction, including want of effective mechanisms to ensure the right to use the Belarusian language, as well as the use of repressive measures against individuals who insist on exercising their linguistic rights.<\/p>\n<p>The described actions are incompatible with the international human rights obligations of the Republic of Belarus, including the obligation to respect, protect, and ensure cultural rights without discrimination. They also undermine the principles of equality before the law, respect for human dignity and cultural diversity, contributing to the systematic displacement of the Belarusian language from the current social and cultural space.<\/p>\n<p><strong>The association \u201cInternational Union of Belarusian Writers\u201d continues to systematically monitor the situation of the Belarusian language in the Republic of Belarus and records cases of discrimination against the language and its speakers with the aim of their further documented assessment and use within the scope of international mechanisms for the protection of human rights.<\/strong><\/p>\n<p>In the second half of 2025, the following cases were recorded in open sources of information, indicating discriminatory practices against the Belarusian language.<\/p>\n<p><strong>On July 3,<\/strong>\u00a02025, the state propagandist Dmitry Zhuk appeared on the TV show \u201cEditors\u2019 Club\u201d on the first news channel news.by and\u00a0<a href=\"https:\/\/t.me\/mkbelarus\/46066\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">stated the need to preserve, inter alia, the Russian language as a means of \u201cprotecting\u201d Belarus from the external \u201cimpact\u201d<\/a>. In the context of general state rhetoric, such a statement actually presents the Belarusian language as a threat to national security and contributes to its stigmatization in the public space.<\/p>\n<p><strong>On July 3,<\/strong>\u00a02025, a citizen of Belarus named Iryna reported on the social network Threads about a problem that has to do with the transliteration of her name into Latin letters from the Belarusian language.\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/371645\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">She noted that the existing version of the transliteration causes her great indignation and does not comply with the Belarusian language norm<\/a>. According to the Instruction on the procedure for transliterating surnames and names of citizens of the Republic of Belarus when including their personal data in the population register, approved by the resolution of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Belarus d\/d October 9, 2008 No. 288, transliteration should be carried out from the correct spelling of the name in Belarusian or Russian, recorded in documents confirming the identity.<\/p>\n<p><strong>On July 7<\/strong>, 2025, a cultural evening dedicated to the Belarusian poet\u00a0<strong>Larysa Hienijus<\/strong>\u00a0was planned to be held at the Parason Gallery in Minsk (8 Drazda Street). The announced event sparked a massive information attack from state propagandists and pro-government commentators.\u00a0<a href=\"https:\/\/euroradio.fm\/u-minsku-sarvali-vecharynu-pamyaci-larysy-geniyush\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">After public pressure and a negative campaign in state-run and pro-state media, the announcement of the evening was removed, and the event was canceled<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On July 11<\/strong>, 2025, the President of the Russian Federation Vladimir Putin\u00a0<a href=\"https:\/\/belsat.eu\/87800928\/rasejskuyu-movu-u-rf-abvyastsili-natsyyanalnym-zdabytkam-yaki-treba-abaranyats-i-unutry-i-za-myazhoj\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">signed a decree \u201cOn Approval of the Fundamentals of the State Language Policy of the Russian Federation\u201d, which declares the Russian language a \u201cnational asset\u201d and an element of the civilizational unity of the so-called \u201cRussian World\u201d<\/a>. In the context of close political and ideological integration between the Republic of Belarus and the Russian Federation, such an approach has a cross-border impact and contributes to the hierarchization of languages, effectively giving the Russian language a privileged status to the detriment of other languages, including Belarusian.<\/p>\n<p><strong>On July 17<\/strong>, 2025, in the city of Lida, on the occasion of the Day of Belarusian Writing, an alley of art benches dedicated to book themes was installed on Hiedymin Boulevard.\u00a0<a href=\"https:\/\/t.me\/hrodnaonelove\/12563\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">All text inscriptions on the benches were made exclusively in Russian<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On July 22<\/strong>, 2025, the Book Chamber published a report on the publishing of book products for 2024. According to official data, in 2024, the overwhelming\u00a0<a href=\"https:\/\/t.me\/bellitinfo\/1795\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">majority of book publications was Russian-language products \u2014 80.9%. Books in Belarusian were 12.5%, publications in other languages \u2014 6.6%<\/a>. In absolute terms, 893 book titles were released in Belarusian with a total circulation of 3.1 million copies. The largest share of Belarusian-language publications was recorded in the segment of children\u2019s literature: in the genre of folklore (fairy tales), about half of the books are published in Belarusian, in the segment of fiction \u2014 about 26%.<\/p>\n<p><strong>July 23<\/strong>, 2025. A user of the social network Instagram published a video post in which she demonstrated cases of negative attitudes on the part of individual citizens towards the use of the Belarusian language in everyday communication.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/reel\/DKbzqeMoMfE\/?utm_source=ig_web_button_share_sheet\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">The publication notes that the author perceives such a reaction as the result of a long-term state policy of Russification, which for many years has formed negative stereotypes in society regarding the Belarusian language and its speakers<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On July 24<\/strong>, 2025, it became known that the Janka Kupala National Academic Theater had introduced a new service \u2013 holding a solemn marriage registration ceremony.\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/373045\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">According to the service description, the ceremony itself is held in Russian, and the marriage certificate is issued exclusively in Russian<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On July 24<\/strong>, 2025, the former political prisoner and citizen of the Republic of Latvia\u00a0<strong>Dmitrijs Michailovs<\/strong>\u00a0in an interview with Radio Svaboda\u00a0<a href=\"https:\/\/youtu.be\/e5KLiwgdwrs?si=tx_rZ5LgDzLsrW0H&#038;t=2510\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">reported on the facts of discrimination against prisoners who use the Belarusian language in penitentiary institutions of the Republic of Belarus<\/a>. According to his testimony, Belarusian-speaking prisoners were subjected to systemic pressure, including physical violence, for attempting to use the Belarusian language in everyday communication.<\/p>\n<p><strong>On July 29<\/strong>, 2025, a public statement by a private individual was published in the Belarusian media, in which the use of the Belarusian language in everyday communication was characterized as \u201cinconvenient\u201d and \u201cunacceptable\u201d without the prior permission of the interlocutor.\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/373419\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">The Belarusian language was presented as a damaged form of the Russian language<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On August 2<\/strong>, 2025, a case of persecution of a prisoner for using the Belarusian language in a correctional facility became known. According to published information,\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/373659\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">Ivan (name changed for security reasons), convicted under a political article, was twice placed in a penal isolation cell (punitive isolation ward) for attempting to speak Belarusian while serving his sentence<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On August 4<\/strong>, 2025, the Ministry of Information of the Republic of Belarus announced the addition of 31 more titles to the list of printed publications banned for distribution in the country.\u00a0<a href=\"https:\/\/pozirk.online\/be\/news\/149567\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">Among those included in the list is the collection \u201cHere They Are, and Here We Are. Belarusian Poetry and Poems of Solidarity\u201d (compiled by Uladzimir Karkunou)<\/a>. The book, published in 2021 in the Russian Federation, collects poems by modern Belarusian poets in the original and in translation, as well as texts published on the polutona.ru portal in August 2020.<\/p>\n<p><strong>August 5,<\/strong>\u00a02025. In response to the appeal of the language activist and human rights defender\u00a0<strong>Ihar Slucak<\/strong>\u00a0<a href=\"https:\/\/t.me\/prawanamovu\/275\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">the Ministry of Economy reported that out of 3,044 regulatory legal acts issued by the agency, only 3 were adopted in Belarusian, which is 0.1% of the total<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On August 27<\/strong>, 2025, the director of the National Theater of Belarusian Drama Svetlana Naumenko announced the launch of a special project \u201cNTBD on Mondays\u201d.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.svaboda.org\/a\/33514492.html\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">The project plans to stage productions of Russian classical drama in Russian. According to her, this format is justified by the fact that Russian classics are considered a \u201ccultural space\u201d that can contribute to the development of the troupe and international ties<\/a>. It was also announced the intention to include the works of the Russian writer Zakhar Prilepin in the repertoire, including the production of \u201cChavs\u2019 Tales\u201d [\u201cPatsanskiye Rasskazy\u201d]. It was noted that communication is underway with the Russian director Yuri Pakhomov regarding the possible implementation of the production.<\/p>\n<p>The director also reported that the theater is considering touring the Russian Federation and is focusing, among other things, on the Russian audience.<\/p>\n<p><strong>On August 30<\/strong>, 2025, it became known that in Zaslauje, where this year\u2019s regional harvest festival was held, 10 city murals were prepared as a decoration for the city.\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/375804\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">One of the murals depicts the 16th-century enlightener and printer Symon Budny, with a quote in Russian next to the image: \u201cThere are no books from which you cannot learn something\u201d<\/a>. Note that the Russian language appeared on Belarusian lands only 200 years after the death of the enlightener.<\/p>\n<p><strong>On September 5<\/strong>, 2025, in response to the request of the language activist and human rights defender\u00a0<strong>Ihar Slucak<\/strong>\u00a0to provide technical documentation for products in Belarusian, the JSC Gomselmash announced a refusal.\u00a0<a href=\"https:\/\/t.me\/prawanamovu\/299\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">The response noted that the use of Belarusian in technical documentation, in the opinion of the company, may cause disputes in the understanding and perception of technical terms among a significant part of consumers<\/a>.<\/p>\n<p><strong>September 7<\/strong>, 2025. The Deputy Prime Minister of the Republic of Belarus Natalia Petkevich took part in a demonstration of Brest weaving technologies during the events of the Day of Belarusian Writing in the city of Lida.\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/376412\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">At the same time, she used exclusively Russian in public communication<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On September 13<\/strong>, 2025, the journalist\u00a0<strong>Larysa Scyrakova<\/strong>\u00a0<a href=\"https:\/\/t.me\/belsat\/131614\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">reported that in correctional colony No. 4 in Homiel, video calls to relatives are allowed only in Russian, and the use of Belarusian is perceived by the administration as a \u201cprovocation\u201d<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On September 16<\/strong>, 2025, the political prisoner journalist\u00a0<strong>Jauhien Mierkis<\/strong>\u00a0(released and deported to Lithuania) told the Flagshtok publication that\u00a0<a href=\"https:\/\/d3qbq6iobxz4uo.cloudfront.net\/by\/vybary-2020\/jak-atrymlivali-naviny-pra-vajnu-i-ci-magchyma-w-belaruskaj-turme-razmawljac-pa-belarusku-jawgen-merkis-paslja-vyzvalennja-daw-intervju-flagshtoku.html\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">in the Sklou colony, prisoners are placed on preventive registration, marked with a \u201cyellow tag\u201d and placed in a penal isolation cell (punitive isolation ward) for speaking Belarusian<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On September 20<\/strong>, 2025, the race \u201cOn the Path of Jakub Kolas\u201d was held in Stoubcy to popularize the work of the poet.\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/377503\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">At the same time, a quote from his poem \u201cNioman\u201d was presented in Russian translation at the information stand<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On October 1<\/strong>, 2025, the Ministry of Information of Belarus expanded the \u201cNational List of Extremist Materials\u201d by more than 30 pages. Thus,\u00a0<a href=\"https:\/\/bellit.info\/roznaje\/kamunikat-i-dzjasjatki-kultavykh-knih-unjesli-u-ekstremiscki-spis.html\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">the website and social networks of the online library \u201cKamunikat\u201d, two books by\u00a0<strong>Valancin Akudovic<\/strong>\u00a0(\u201cCode of Absence\u201d, \u201cWe Must Imagine Sisyphus Happy\u201d), two books by\u00a0<strong>Sasha Filipenko<\/strong>\u00a0(\u201cThe Elephant\u201d and \u201cThe Red Cross\u201d)<\/a>, as well as dozens of countercultural works that have become classics of world literature were included in this list. Valancin Akudovic\u2019s book of memoirs \u201cWe Must Imagine Sisyphus Happy\u201d (2023) received the Giedroyc Prize \u201cfor a meaningful and broad panorama of Belarusian intellectual life\u201d.<\/p>\n<p><strong>October 9<\/strong>, 2025. During Alexander Lukashenko\u2019s working visit to Tajikistan,\u00a0<a href=\"https:\/\/t.me\/nashaniva\/105979\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">children greeted him in Belarusian. In response, he used only Russian, saying the word \u201cspasibo\u201d [\u201cThanx\u201d]<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On October 14<\/strong>, 2025, it became known that the State Enterprise \u201cHomiel City Public Library Network\u201d announced electronic auctions for the purchase of new books for children and adults. Over 16,500 roubles (more than 5,500 dollars) were spent on the purchase from the budget. The Flagshtok publication\u00a0<a href=\"https:\/\/dtqay2dni1jbr.cloudfront.net\/by\/naviny\/gomelskija-biblijateki-zakupluvac-sotni-novyh-knig-i-nivodnaj-pa-belarusku-pagljadzeli-shto-hochuc-prapanavac-chytacham.html\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">reports that the enterprise did not purchase a single book in the Belarusian language. The library fund is replenished mainly with works by Russian authors, translations of Western authors into Russian, and reprints of children\u2019s books from the USSR era<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On October 16-17<\/strong>, 2025, the Second International Conference \u201cRussian \u2014 the Basis of Integration Dialogue in the CIS Region\u201d was held in St. Petersburg. It was attended by a delegation of the Parliamentary Assembly of the \u201cUnion of Belarus and Russia\u201d, including deputies of the House of Representatives of Belarus.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.svaboda.org\/a\/33562380.html\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">They declared the commitment of the so-called \u201cUnion State\u201d to the cause of strengthening the positions of the Russian language and developing a single humanitarian space<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On October 17<\/strong>, 2025, it became known that the Oktyabrsky District Court of Minsk on September 29 of the same year\u00a0<a href=\"https:\/\/t.me\/viasna96\/32387\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">made a decision to recognize Valer Hapiejeu\u2019s book publications \u201cVolniery. Prophecy\u201d and \u201cVolniery. Endless Day\u201d as \u201cextremist\u201d<\/a>. \u201cVolniery\u201d is a series of fantasy-adventure stories about high school students from one of the Minsk schools, based on Belarusian mythology.<\/p>\n<p><strong>On October 25<\/strong>, 2025, the premiere of the play \u201cThe Girl and the Bear\u201d took place at the Viciebsk Puppet Theater,\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/379941\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">which previously performed exclusively in Belarusian. The production was presented in Russian<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On October 25<\/strong>, 2025, it became known that the capital\u2019s officials, by the Decision of the Minsk City Executive Committee d\/d October 9, 2025 No. 4072 \u201cOn the naming and renaming of public transport stops in the city of Minsk\u201d, decided, contrary to the current law, to change the Russian versions of the names to more \u201ccorrect\u201d ones. According to this law, in Belarus, names of geographical objects are assigned in the Belarusian language, with which method of transliteration they are translated into Russian.\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/379929\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">By the decision of the Minsk City Executive Committee, a number of names that were transliterated in accordance with the law have now been translated literally into Russian<\/a>. For example, the stop \u201cPark of the 60th Anniversary of the Great October Revolution\u201d instead of the transliteration from Belarusian, which should have been the case by law, was translated from Russian.<\/p>\n<p><strong>On October 29<\/strong>, 2025, the Pruzany District Court\u00a0<a href=\"https:\/\/spring96.org\/be\/news\/118979\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">declared the YouTube channel \u201cLet us be children\u201d, which published 5 parts of the Belarusian-language puppet video play \u201cThe Adventures of the Mice,\u201d extremist<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On November 27<\/strong>, 2025, during Alexander Lukashenko\u2019s participation in the Collective Security Treaty Organization summit in Bishkek (Kyrgyzstan),\u00a0<a href=\"https:\/\/youtu.be\/5Y_dcvICkwU?si=SsPwkXlJyhrHIZ05&#038;t=194\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">he was greeted in Belarusian, but he was unable to respond in Belarusian<\/a>.<\/p>\n<p><strong>On December 3<\/strong>, 2025, the mobile operator \u201clife:) Belarus\u201d announced a rebranding, within the framework of which the company positioned itself as a digital, rather than a mobile operator.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.svaboda.org\/a\/33620454.html\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">After the update, users of the application in public comments noted the complete absence of the Belarusian language in the updated brand design, on the website and in the company\u2019s official software products<\/a>. According to user and media reports, the operator publicly declared its intention to return the Belarusian language, but at the time of publication of the material, this promise had not been fulfilled.<\/p>\n<p><strong>On December 9<\/strong>, 2025, it became known\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/369786\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">that the musical group Drazdy, which performs songs in the Belarusian language, announced the cessation of its activities<\/a>. The leader of the group, Vital Karpanau, cited pressure from so-called \u201chyperactive bloggers\u201d who publicly demanded a ban on the group\u2019s activities; among them was mentioned propagandist Olga Bondareva. According to available information, in the recent period the band had permission to perform in regional centers of the Republic of Belarus, with the exception of the capital.<\/p>\n<p><strong>December 23<\/strong>, 2025. A Minsk resident drew attention to an erroneous Belarusian-language inscription on an electronic blood test ticket received at one of the capital\u2019s medical institutions.\u00a0<a href=\"https:\/\/zerkalo-read1.space\/news\/cellar\/116575.html?tg=5\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">The inscription on the ticket, \u201czabor krovi\u201d, was translated from Russian as \u201cplot krovi\u201d, which means \u201ca fence of blood\u201d, not \u201ca blood test\u201d<\/a>.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/t.me\/radiosvaboda\/83121\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">Later it became known that a similar translation is used in other institutions<\/a>, including the Research Institute of Hygiene, the Minsk Gynecological Hospital, the Vialikakrusyn School, and other institutions.<\/p>\n<p><strong>On December 25<\/strong>, 2025, a restaurant serving classic Belarusian cuisine called \u201cBiely Hus [White Goose]\u201d opened in the city of Minsk.\u00a0<a href=\"https:\/\/nashaniva.com\/384204\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">A grammatical error was recorded in the Belarusian name of the establishment<\/a>: in Belarusian, the noun \u201chus\u201d [\u201cgoose\u201d] is used in the feminine gender, accordingly, the normative form of the name should sound like \u201cBielaja Hus\u201d [\u201cWhite She-Goose\u201d]. A male goose in Belarusian is designated by the word \u201chusak\u201d [\u201che-goose\u201d].<\/p>\n<p><strong>December 25<\/strong>, 2025. In an interview with the YouTube channel \u201cTOK\u201d\u00a0<a href=\"https:\/\/youtu.be\/SMgBCgMd8ws?si=S2ER100pYl_XwhVp&#038;t=3376\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noindex noopener\">the human rights activist and Nobel Peace Prize laureate\u00a0<strong>Ales Bialacki<\/strong>\u00a0reported that the court refused to conduct the proceedings in Belarusian and also refused to provide an interpreter<\/a>. According to him, this happened despite the fact that the criminal case materials were drawn up in Belarusian. As a result,\u00a0<strong>Ales Bialacki<\/strong>\u00a0refused to testify in court because the judge does not understand Belarusian.<\/p>\n<p>The examples given in the review indicate that discrimination against the Belarusian language is systemic and multi-level in nature. It is manifested simultaneously in the activities of state bodies, government structures, in the penitentiary system, in the sphere of culture, medicine, education and services, as well as in the public communication of high-ranking officials. The recorded cases indicate not only the absence of effective mechanisms for the protection of language rights, but also the formation of an environment in which the use of the Belarusian language is perceived as problematic or undesirable and can have negative aftermaths for individuals who use it. The totality of these facts allows us to assert that a systemic and institutionalized practice of language discrimination has been formed in the Republic of Belarus, leading to the consistent displacement of the Belarusian language from public, cultural and state life.<\/p>\n<p><strong>Under such conditions, the preservation and protection of the Belarusian language has got not only a cultural, but also clear civic significance. The International Union of Belarusian Writers will continue to systematically monitor the state of the Belarusian language and publish similar reviews at least once every six months.<\/strong><\/p>\n<p><strong>If you have encountered cases of discrimination on the basis of language that were not included in this review, please report them to the following email: naszamova@gmail.com<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/penbelarus.org\/2026\/01\/21\/aglyad-parushennyau-mounyh-pravou-u-belarusi-z-1-lipenya-pa-31-snezhnya-2025-goda.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener \">\u0410\u0433\u043b\u044f\u0434 \u043f\u0430\u0440\u0443\u0448\u044d\u043d\u043d\u044f\u045e \u043c\u043e\u045e\u043d\u044b\u0445 \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u045e \u0443 \u0411\u0435\u043b\u0430\u0440\u0443\u0441\u0456 \u0437 1 \u043b\u0456\u043f\u0435\u043d\u044f \u043f\u0430 31 \u0441\u043d\u0435\u0436\u043d\u044f 2025 \u0433\u043e\u0434\u0443<\/a>\u00a0(BEL)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The association \u201cInternational Union of Belarusian Writers\u201d continues to monitor the state of the Belarusian language in Belarus and to collect cases of discrimination of the Belarusian language and its speakers. We are publishing its\u00a0overview of violations of linguistic rights in Belarus\u00a0from July 1st to December 31st, 2025. The Belarusian language is an integral element<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":21573,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4255],"tags":[],"class_list":["post-21572","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultural-right"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21572","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21572"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21572\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21580,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21572\/revisions\/21580"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/21573"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21572"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21572"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/penbelarus.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21572"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}